Francuske sobarice gole
Xiao Lijeve priče – 1. dio
Yau Xiao Li i njezin suprug Yau Gang čekali su u zoni preuzimanja prtljage međunarodne zračne luke Portland, nakon što su doletjeli iz Seattlea, gdje su prošli imigraciju. Xiao Li i Gang tek su nedavno stigli u Sjedinjene Države iz rodnog Hong Konga. Za oboje je to bilo prvo putovanje daleko od orijentalnog grada-države u više od trideset godina, kada su obojica bili studenti u inozemstvu. Xiao Li i studirala je na Sveučilištu Washington, dok je njezin suprug radio u Seulu, u Južnoj Koreji. Upoznali su se u međunarodnoj zračnoj luci u Hong Kongu dok su čekali tramvaj i otkrili ne samo da dolaze iz istog susjedstva, već i da se međusobno privlače. Iako je Gang bila tri godine starija, oboje su imali slične stvari i stvari koje su im se sviđale, a vozeći se u prepunom i bučnom tramvaju ne samo da su nastavili razgovor, već su planirali i da se ponovno sretnu.
Osamnaest mjeseci kasnije vjenčali su se. Njihova kći Yau Xia rođena je godinu dana kasnije, a dvije godine nakon toga njihov sin Yau Jian. Sina su čekali u prostoru za preuzimanje prtljage. Xiao Li i Gang preselili su se u Regal Bay, kako bi živjeli sa svojim sinom i snahom dok ne osnuju vlastiti dom. Iako ni jednog nije čekao posao, jer su obojica sada bili u mirovini nakon mnogo godina rada za vladu Hong Konga u ovom ili onom svojstvu, Gang je žarko želio pronaći novi život u rastućem gradu kojim se njegov sin godinama hvalio. S druge strane, Xiao Li je znala što je čeka jer su Yauovi dolazili u Ameriku upravo zbog unuka, ali i snahinog povratka na posao nakon njihova rođenja. Xiao Li će se brinuti o maloj djeci, u razmaku od samo petnaest mjeseci, dok se Vania vratila na svoj posao u Odjel gradskih službi.
"Otac majka!" Xiao Li se okrenula i vidjela svoju snahu Vaniju kako im prilazi, raširenih dugih ruku.Mlađa žena, japansko-američka djevojka koju je njihov sin upoznao na UCLA-i, prvo je zagrlila Gang, a zatim nju. "Tako je dobro vidjeti te opet!"
"Kao što je s tobom", odgovorio je Gang. Još se navikavao na ideju da se njegov sin oženi Japankom, a kamoli Japankom rođenom u Americi. Gang je bio tradicionalist stare škole i možda bi odobravao da se njegov sin jedinac oženi kinesko-američkom djevojkom. Vania, kći oca umirovljenog časnika američke mornarice i majke učiteljice u japanskoj školi, nije ispunila nijednu od njegovih željenih kvalifikacija. Međutim, u pravom kineskom maniru, Gang nikada nije pokazao svoje negodovanje u javnosti. Za Xiao Li bilo je sasvim suprotno, jer je uvijek oduševljavala Vanijinu pozitivnu energiju i uzbuđenje.
"Gdje je Jian?" - upitala je družina kad je počeo utovarati njihovu prtljagu na kolica. – Trebao nas je dočekati.
"Jian se ispričava, oče", rekla je Vania. "Jutros su ga pozvali na fakultetsku konferenciju i nije mogao stići. Doista je tužan što nije mogao biti ovdje."
"Očekivao sam svog sina", ponovio je Gang dok je utovarao posljednju prtljagu svoje i supruge. Xiao Li se na trenutak divila svom mužu, gledajući ga kako baca prtljagu na kolica za prtljagu. U Americi se iz nekog razloga činio malo drugačijim nego u Hong Kongu. Imao je 61 godinu, blizu 62 tog mjeseca, i tako je izgledao. Ipak, u tom se trenutku pomaknuo drugačije, snažnije i fluidnije, pomislio je Xiao Li. Sve je to nestalo trenutak kasnije kada je počeo gunđati ispod glasa, ispljuvajući dugačak niz psovki na njihovom materinjem jeziku dok se trljao po donjem dijelu leđa. Ponovno je pogledao svoje godine u Xiao Lijeve oči.
"Dobro je, Vania", nasmiješila se Xiao Li i potapšala snahu po ruci. "On je grub nakon dugih letova", dodala je o svom suprugu. "Ovo je stvarno blago, jer je prespavao veći dio puta preko oceana. Posjetili smo Italiju prije nekoliko godina i bio je bijesan gotovo cijeli boravak u Veneciji. Stvarno, bit će dobro."
"Znači, moramo se cijelim putem voziti u tvom autu?" upitao je Gang dok je slijedio Vaniju i Xiao Lija van na sunce i preko do parkirne garaže, gurajući kolica.
"Unajmila sam mini kombi", objasnila je Vania. "Osigurat će vam dovoljno prostora da se ispružite na leđima, oče, ako želite."
"Mini kombi!" Banda je gunđala. Ipak, kada je vidio stvarnu veličinu Vanijine najamnine, bio je impresioniran. Bio je dvostruko veći od standardnog kombija u Hong Kongu. Ukrcali su prtljagu straga, a s Vaniom koja je vozila i Xiao Lijem sprijeda, Gang je doista mogao ispružiti noge, i dok su bili na međudržavnoj cesti 5 prema jugu, Gang je hrkao.
"On stvarno mrzi putovati", rekao je Xiao Li Vaniji. Nježno su se nasmijali, a zatim su se uhvatili. Zaustavili su se za benzin i ručak sat kasnije, ostavivši Gang da spava dok su ulazili u Subway, Xiao Lijev omiljeni američki restoran. Vratili su Gangu sendvič s pilećim teriyakijem i bocu Coca-Cole kad se probudi i krenuli na put, presjekavši obalu i autocestu 101 na preostala dva i pol sata putovanja. Iako je živjela u Hong Kongu gotovo cijeli svoj život, dok su se vozili obalnom autocestom, Xiao Li se i dalje divila ljepoti Tihog oceana sa svoje desne strane, i raskoši dubokih zelenih šuma i visokih planina sa svoje lijeve strane. Sunce je bilo jako i većinu su joj vremena trebale sunčane naočale.
Gang se budio dovoljno dugo da gunđa kako je gladan, a zatim je u tišini pojeo sendvič koji mu je Xiao Li pružio. Ubrzo je ponovno zaspao. Zaustavili su se još jednom za odmor u kupaonici na slikovitom vidikovcu, gdje je Gang odlutao stazom u šumu. Tada je trebalo gotovo sat vremena da ga pronađu i vrate u kombi kako bi nastavili putovanje.
Kad su stigli u Regal Bay, i Vania i Xiao Li bili su iscrpljeni, no Gang je ipak bila spremna prionuti na posao, smjestivši se u svoj novi dom.Vania i Jian kupili su dvokatnicu u blizini kampusa, ali na jugu, daleko od poslovne četvrti koja je služila studentima kao i lokalnom stanovništvu. Iako nije dio četvrti Elegant Estates, kuća je ipak bila u tom otmjenom stilu. Međutim, izlazio je ispred Freemont Blvd, a izaći s njihova prilaza i krenuti prema sjeveru bilo je problematično tijekom jutarnjih sati. Naravno, i Jian i Vania radili su sjeverno od svoje kuće.
Jian ih je čekao kad su stigli i srdačno je pozdravio svoje roditelje, prvo oca, a prije majke. Mogao je biti tradicionalist kad je htio, divio se Xiao Li. "Tako mi je drago što ste u mom domu!" Jian je rekao roditeljima kad su ušli. Nije bilo prvi put da su njegovi roditelji bili u Regal Bayu, pa nije bilo potrebe za obilaskom.
Gang je rekao svom sinu: "Želim završiti s ovim raspakiravanjem prije večere, Jian", dok su njih dvojica vukli prtljagu iz kombija. Iako je Vania pomogla, Gang ju je jedva prepoznao. U međuvremenu, Xiao Li je otišla posjetiti svoje unuke u njihovu spavaću sobu na katu. Tia, njezina 19-mjesečna unuka, spavala je u njezinu krevetu. Xiao Li je zastala kako bi se divila djevojčici, s osmijehom na licu koji se proširio kada je čula Kai kako se hihoće u krevetiću ispod prozora. Xiao Li je otišla do svog unuka i pokupila ga. Poljubila je i zagrlila dječaka kojeg nikada prije nije vidjela u tijelu. Ona i njezin suprug imali bi susjednu sobu do dječje, zajedno s vlastitom kupaonicom koja je bila uz te dvije sobe. Zapravo, prostor koji im je njezin sin dodijelio u svom domu bio je gotovo isti prostor u kojem su Gang i Xiao Li živjeli posljednjih dvadeset godina u Hong Kongu. Uz ostatak kuće i prostrano dvorište, bilo je kao da su Xiao Li i njezin suprug došli živjeti u palaču.
S 4-mjesečnim Kaijem u naručju, Xiao Li je lutala svojim novim domom.Vrativši se dolje, zastala je da pogleda u sobu svog sina i snahe, apartman na prvom katu nasuprot velikom dnevnom boravku. S dva stubišta, po jedno na svakom kraju hodnika na katu, mogla je svaki dan obilaziti kuću, pomislio je Xiao Li, u skladu sa svojim osobnim režimom vježbanja. Pogledala je preko stražnjeg dvorišta iz obiteljske sobe, promatrajući mnoga sjenovita stabla koja su okruživala kamenu terasu i ognjište. Jian je cijelo dvorište uredio u tradicionalnom kineskom stilu, sretno je primijetila, znajući da će Gang biti vrlo zadovoljan. Njezin je suprug uživao provoditi toliko vremena vani. "Biti jedno s prirodom", uvijek je govorio, "pomaže biti jedno sa svemirom." Snoopy držač za čarape je bio najsretniji kad nije bio zatvoren zidovima doma. Xiao Li je znala da će njezin suprug biti sretan u Regal Bayu, a bit će i ona.
Večer je bila ugodna, s obitelji koja je uživala u tradicionalnom kinesko-američkom švedskom stolu u restoranu Beijing Palace u blizini trgovačkog centra. Gang je bio uobičajeno ugodan u javnosti, ali kad je došao kući ponovno je počeo gunđati zbog kvalitete hrane zbog koje će morati patiti. "Pa, dragi mužu, ne namjeravam ti kuhati svaki obrok samo zato što si tako izbirljiv!" Xiao Li ga je zadirkivao dok su se pripremali za spavanje. Prošlo je već dosta prošlo njihovo uobičajeno vrijeme za spavanje, čak i s obzirom na vremenske razlike između Hong Konga i Regal Baya. Dok je Gang glavom odbijao svaku priliku koju je imao u posljednjih dvanaest sati, Xiao Li je bio previše uzbuđen. Sada ju je sve to pogađalo odjednom, a ipak je njezin muž osjećao svoju zob.
"Tjednima nisi obraćao pozornost na mene, Yau Gang!" Xiao Li je stenjala dok je uzaludno pokušavala otjerati muževljeve ruke. "Jako sam umoran i moram spavati ako ću ujutro čuvati mališane."
Gang je ipak uspjela podići svoju noćnu haljinu i spustiti gaćice. Dok je zauzimao mjesto, podsjetio ju je: "Ovo će biti prvi put da vodimo ljubav u Americi. Tada ćemo imati na svim kontinentima."
Kad ju je penis njenog muža počeo pritiskati, Xiao Li ju je ispravila: "Ali ne Antarktik, ooohhhh!" Njezin ju je muž ispunio svojom muškošću i počeo se grbiti na nju. Kako je to dužnost svake žene, Xiao Li je prihvatila svog muža i dopustila mu da radi do kraja. Trajalo je manje od pet minuta. Iskliznuo je iz nje prije nego što je uopće počela uživati u tome, prečesta pojava u posljednjem desetljeću njihova braka. Dok se njezin suprug smjestio na madrac pokraj nje, Xiao Li je pospremila svoju odjeću. Iako nije puno radila, au tradicionalnom misionarskom položaju ono što je imala za činiti, Xiao Li se sada našla potpuno budna. Gang je, s druge strane, hrkao nekoliko minuta kasnije. Nevoljko se otkotrljala iz kreveta i uputila prema kupaonici.
Nakon toga, i još uvijek ne osjećajući pospanost, Xiao Li je odlučio prošetati tihim hodnicima kuće. Provjerila je djecu prije nego što je krenula niz stepenice. Imala je želju izaći van, na stražnju terasu, uživati u nekoliko minuta na toplom pacifičkom povjetarcu. Dok je prolazila kroz kuhinju, zabilježila je vrijeme na satu kao 23:18. Tada joj se učinilo da čuje hihotanje ili možda gunđanje iz obiteljske sobe.
"Jian i Vania vjerojatno gledaju televiziju", pomislila je u sebi. Zainteresirana, krenula je tim putem, samo da bi se zaustavila u trenutku Francuske sobarice gole je pogledala u zamračenu sobu. Osvijetljena samo svjetlom s televizije, Xiao Li je vidjela svog sina i njegovu ženu upletene u tjelesne aktivnosti. Nije sumnjala, jer su oboje bili goli. Vania je bila u Jianovom krilu, a njih dvoje na sofi. Vania je zabacila glavu; njezina duga crna kosa puštena niz njezina blijeda leđa, i jahala je gore-dolje na Jianovu krilu. Pod kutom pod kojim je bila, Xiao Li je mogla razabrati velika jaja svog sina ispod Vanijine guze dok je ustajala. Vidjela je svjetlucavu vlagu na sinu dok je izlazila iz Vanijine crne krznene mace.I vidjela je svog sina kako snažno siše male grudi mlade žene.
Xiao Li ih je htjela ostaviti, na kraju krajeva, bili su muž i žena zaručeni u vlastitom domu, ali nije se mogla natjerati da se pomakne. Nikada prije nije gledala dvoje drugih kako vode ljubav, ne u tijelu, i to joj nije samo bilo novo, nego joj je bila strana i pomisao na seks u bilo kojem slučaju osim ležanja u krevetu, s muškarcem na ženi. Znala je da postoje i drugi stilovi vođenja ljubavi, naravno, a ipak nikada nije vidjela, niti sudjelovala u tim činovima. Gang je bio previše tradicionalan za bilo što novo i raskošno. I tako, Xiao Li se našla opčinjena dok je gledala svog sina i njegovu ženu kako se seksaju u njihovoj dnevnoj sobi.
Vania se vrlo brzo kretala po sinu, gore-dolje. Xiao Li je čuo: "Ooohh, da. Oh, jebote!" dolazi od snahinog moljca, iznova i iznova. Ponekad bi se Vania prestala micati i samo sjedila u Jianovu krilu, vrteći kukovima. Xiao Li nije mogao zamisliti što je mlađa žena osjećala; bilo joj je i strano. Pa ipak, dok je stajala u tami i gledala, Xiao Li je počela osjećati nešto između svojih bedara.
Zaprepaštena, Xiao Li je shvatila da je ono što je osjećala bilo njezino, koje je naizgled samo od sebe skliznulo u njezino donje rublje. Prst, njezin vlastiti srednji prst, milovao je njezinu udbu, koja je jako narasla. Gurnula se malo niže Sve pjesme benda gole braće osjetila vlagu. "Što je to?" mrmljala je sebi u bradu. Ipak, Xiao Li je držao njezinu ruku tamo gdje je bila. Čak je i jače trljala svoj ispupčeni klitoris i kroz nju je prostrujao trzaj zadovoljstva. Zamalo je zastenjala, ali se suzdržala, pogledavši uplašeno prema svom sinu i njegovoj ženi. Bilo bi potrebno samo da se bilo koja okrene i pogleda u svom smjeru i bila bi uhvaćena. No, koliko god se trudila, Xiao Li se nije mogla natjerati da se povuče s mjesta događaja.
Vania se nastavila jebati na Jianovu muškost. S vremena na vrijeme Xiao Li je pogledala sinovo lice i vidjela kako je čvrsto zatvorio oči i otvorio usta.Vania bi se nagnula i snažno ga poljubila na trenutak prije nego što bi se vratila uživanju u njegovu kitu.
"U mojim ustima, Jian!" Vania je odjednom povikala. Tada je skočila iz muževljeva krila i dok je Xiao Li gledao, Hd galerije golova žena je pala na koljena i ovila ruku oko Jianovog blistavog penisa. Xiao Li je u tom trenutku po prvi put Najbolja vježba sa stomakom u potpunosti izmjeriti muškost svog sina i tužno je primijetila da je njezin sin mnogo bolje obdaren od svog oca. Mora to dobiti od moje strane obitelji, razmišljala je.
Vania se nasmiješila u Jianovo lice i rekla: "Znaš da nam ne treba još jedno dijete." Rekavši to, širom je otvorila usta i progutala Jianov pulsirajući kurac. Zaustavila se na manje od pola puta kad je Jian počeo glasno gunđati, a dok je Xiao Li nevjerujući gledala i uzbuđeno drhtala dok je srednjim prstom radila po svom ispupčenom klitorisu, njezina je snaha počela piti njegovu spermu.
"Oooohhh, daessss!" Jian je uzdahnuo dok je njegovo sjeme preplavilo prihvaćajuća usta njegove žene.
"Oooh, aaaahhh!" Xiao Li je dahnula, ne samo zbog prizora prije nego što se dogodila, već i zbog vrhunca koji je izazvalo njezino držanje u tom trenutku. Prisilila je slobodnu ruku na usta, nadajući se da je nitko nije čuo. Očito niti jedno, jer je Vania nastavila gutati muškost svog supruga.
Vania je uživala u okusu, teksturi i osjećaju vruće sperme na svom jeziku i u ustima. Gutala je svaku kap kojom ju je muž hranio i nastavila sisati dok nije imala svaku kap soka od njegove lopte u svom trbuhu, grijući je. Imala je neutaživu žudnju za sjemenom, tako reći svježim iz slavine, bez obzira na čiju je slavinu. Njezina je vagina pripadala mužu, po dogovoru, ali usta su joj uvijek bila otvorena za sljedeći penis. Jian jednostavno nije mogao zadovoljiti njezine želje.
S posljednjim sjemenom njezina muža koji se smjestio u njezinu želucu, Vania je pustila da njegov usahli član ispadne s njezinih usana i ruke, a zatim je privukla njegova usta svojima.Duboko su se ljubili nekoliko minuta na sofi, a dok su to činili, Xiao Li se konačno povukao u tamu. Dok se provlačila kroz kuhinju što je tiše mogla, bilježila je koliko je sati. Bilo je 1:03 ujutro. Gledala je sina i snahu kako vode ljubav gotovo sat i pol.
Što je tiše mogla, Xiao Li se vratila u spavaću sobu u kojoj su sada živjeli ona i njezin suprug, ušuljala se u krevet pored njegovog hrčućeg oblika i pokušala izbaciti iz misli prizor kojem je svjedočila, zajedno sa sjećanjima na ono što je imala učinjeno. Napokon je zaspala, a kad je zaspala, pulsirajuća muškost njezina sina bila je ta koja je napala njene snove.
***
Sljedeći dan je počeo kao što bi mnogi sljedećih godina; s Xiao Li rano ustala kako bi se brinula o djeci dok su se Jian i Vania spremali za posao. Alarm ju je probudio naglo u 6 ujutro, a s obzirom na jet-lag u kombinaciji s njezinom isprekidanom noći spavanja, Xiao Li je bila umorna kao ikad prije. Njezin muž nije bio u krevetu kad je ustala, a Xiao Li ga je našla u dvorištu kako mirno stoji dok je jutarnje sunce počelo grijati zrak. To će postati njegov ritual, znala je, kao što je bio u Hong Kongu. Samo ovdje u Regal Bayu, jedina buka bila je cvrkut i pjev ptica, toliko različita od tutnjave neprekidnog prometa na ulicama ispod njihova stana u Hong Kongu.
Xiao Li se brinula o djeci kao što su to imale bake diljem svijeta kroz stoljeća. Šarala je, hranila ih po potrebi, brinula o njihovim potrebama u kupaonici, kupala ih i zabavljala. Unatoč umoru, Xiao Li je imala dovoljno energije da se brine o svoje dvoje unučadi. Gang je proveo gotovo cijeli dan vani, bilo u dvorištu ili šetajući ulicama svog novog susjedstva. Imao je iznimnu vještinu u pronalaženju puta bez karte ili GPS uređaja na mobitelu. Odmalena je Gang hodao svijetom i crtao ga u vlastitom umu.Bio je ponosan što zna gdje se nalazi i što može bez greške stići na bilo koje mjesto na svijetu na kojem je ikad bio, bez obzira koliko dugo to prošlo. Stoga Xiao Li nije bila zabrinuta za svog muža, čak ni kad Besplatni seks klub propustio ručak. Tek kad je njihov sin stigao kući nakon posla, Gang se vratio, opušteno hodajući prilazom.
Xiao Li tog tjedna više nije naišla na svog sina i snahu u seksualnim vezama, a Xiao Li je do vikenda počela zaboravljati na cijelu epizodu. U subotu ujutro probudila se ranije od ostalih i iskoristila je priliku da napadne praonicu. Tog je jutra počela sumnjati da stvari u kući njezina sina nisu u redu.
Xiao Li je odvojila svoje i suprugovo donje rublje od ostatka obitelji, kako bi to radila odvojeno. Gang je imala osjetljivu kožu koja je zahtijevala upotrebu posebne mješavine deterdženta i kao takva čekala je do tog jutra da se napuni. Ono što je otkrila bili su brojevi njezinog donjeg rublja, posebice novih gaćica koje je kupila prije odlaska iz Hong Konga, koji nisu odgovarali brojevima koji su tamo trebali biti. Svaki dan po jedan par, tako da je trebalo biti šest pari, uključujući i one koje je nosila tijekom njihova leta. Umjesto toga, bila su samo četiri. Upalila je perilicu rublja, dodala izmjerenu količinu deterdženta, a zatim ubacila donje rublje koje je imala. Dok je stroj radio, krenula je gore, tražeći članke koji nedostaju.
Međutim, Xiao Li je bio preusmjeren kad je Tia počela plakati. Izgubljeno donje rublje na trenutak je zaboravila dok se brinula za svoju mladu unuku. Dok se vratila da nastavi raditi na praonici rublja, Xiao Li je potpuno zaboravila na izgubljeno donje rublje, pretpostavljajući da će se na kraju pojaviti na pranju. Vania je pomogla kasnije ujutro, dok je obitelj izlazila sa suncem i počela uživati u toploj ljetnoj suboti.Ponovno je Gang otišao sam, a Xiao Li je pratio Jian, Vaniju i djecu na plažu poslijepodne. Nije iznenađujuće što se Gang pojavio hodajući po pijesku bosih nogu, Gola seksi slavna ličnost sandalama u ruci. Spustio se u položaj prekriženih nogu pokraj njih na pijesku i počeo se igrati s malim Kaijem, kao da je cijelo vrijeme bio s njima.
Xiao Li i Vania su te večeri pripremile večeru, tradicionalnu juhu s rezancima s nasjeckanom piletinom, povrćem kuhanim na pari i pivom za odrasle. Te noći, Gang se osjećala energično i vodila je ljubav sa Xiao Li, ponovno u misionarskom položaju. Duboko su se poljubili, jer je francuski jezik za nju uvijek bio najbolji dio njihovog vođenja ljubavi. Bilo je to toliko daleko od konzervativaca koliko su ikad bili. Zbog toga se Xiao Li zaljubio u Gang. Znao ju je poljubiti onako kako se ona voljela ljubiti!
uvek samo odlični momci
vrlo lijepe sise lijepo lice
yas je tako jebeno gadan i seksi
jebi je prekrasna i vrlo talentirana lil jeba xoxo
njen orgazmični osmeh je zadivljujući
neverovatno nestašna akcija fantastično otpremanje
prelijepa djevojka uljem svoje ogromne prirodne grudi
que buena cogida a melodija
tengo que regresar a esas cabinas
qual o nome dese filme