Teen girls aktuelno
Otisak poglavlje 8: SVIRANJE ULOGE
"Dobro jutro, dr. Mandy", uniformirana čuvarica sjedi u sredini sobe ispred ulaza u moju ordinaciju u bolnici Svetih nevinih, smještenoj u Cold Wateru, starom zabitom tvorničkom gradu nekoliko sati iz onoga što sam smatrao jednako zaostalim glavnim gradom provincije prozaično u ovoj zemlji mašte zemlje Capitalland. Čuvar me je oslovljavao s "doktore", ali ja sam bio više tamničar nego vrač. Siguran sam da su me iza mojih leđa svi djelatnici HHI-ja zvali "policajac" u bolnici.
Sve je to ionako bila gluma. Što me učinilo Doktorom čije su se zapovijedi morale slušati. Jesu li to bili moji rekviziti, bijela laboratorijska kuta i stetoskop?
Desno od stola čuvara u sivoj uniformi, kavez u kojem su držale tri ili četiri žene koje je sinoć primila granična kontrola bile su stisnute jedna uz drugu u kavezu napravljenom od starog ormara. Izvan njihovog pogleda bio je kavez posvećen od gipsanih zidova ove stare zgrade u kojoj je bilo nekoliko muškaraca.
"Ja sam na 6s i 7s dok ne popijem jutarnju šalicu -- eh kavu", rekao sam držeći se za glavu. Smiješeći se, usavršio sam svoj engleski. Ovaj me glupi čin zavolio kod većine glupih provincijskih Jenkija s kojima sam došao u kontakt. (ups, toliko sam dugo s tim Jenkijima da ne mogu ni razmišljati na pravom engleskom -- s kojima dolazim u kontakt.)
Iznad ulaznih vrata agentica Picket objesila je mali televizor (TV na američkom). Bacio sam pogled na to s primjerenim gađenjem. Neskladna graja koja je treštala s televizije osudila je radikale koji su zauzeli američko veleposlanstvo u jednoj zemlji Bliskog istoka kao luđake.
Tamnokosi muškarac koji je držan u kavezu s desne strane stajao je i vikao: "Oni nisu ludi. Radikali nisu zauzeli rusko veleposlanstvo."
"Gun boat diplomacy netko?" Moj je odgovor izazvao burno klicanje zatočenika. Izmamio sam osmijeh Margaret Picket, dežurne agentice, kad sam se nagnuo i šapnuo: "Barem televizor odvraća pažnju pritvorenika.Nisam to trebao misliti kad sam dao dopuštenje za njegovo postavljanje."
"Kasno navečer na balu za Noć vještica u zgradi vlade," pristojno je upitao agent Picket, "nisam stigao do vašeg stola. Je li vaša žena, ljupka dr. Barton, došla iz Capitallanda da prisustvuje?"
"Najljepša bundeva na parceli", odgovorio sam, "sigurno jest."
"Uvijek zgodni tipovi koji." Agentica Picket se kratko osvrnula na američku narodnu mudrost o ljubavnoj nesreći -- spojevima statuelnog i jednostavno jezivog.
Doista, gospođa Picket je bila sasvim u pravu. Sinoć dok je sjedila zajedno s dr. Bartonom na listopadskom balu, dr. Barton sada teška 110 kg (=240 lbs) na tijelu od 155 cm (=5ft 1 in) požalila se na poteškoće s gubitkom težine za svoju bebu. Osjećam se kao pretjerana purica u ovaj kostim anđela." S izrazom ljutnje, dr. Barton spusti aureolu na stol. "Na neki način tvoj kostim Drakule čini da izgledaš istaknuto čak i ako te prikazuje kao lešinara spremnog na napad."
"Više od tebe za ljubav, moja loptice", hinio sam gugutanje, "ubrao sam najljepšu bundevu na trsu."
Licem joj je preletio izraz gađenja.
Otvorivši vrata sobe za preglede, osjetio sam poznati oštar miris alkohola i izbjeljivača, koji je jedva prikrivao gorak miris straha. Pretpostavljam da se liječnici i medicinske sestre ili naviknu ili se prave da ignoriraju neugodne mirise koji su toliko jaki da bi svaka normalna osoba izazvala povraćanje. Znala sam da sam kod kuće.
U sobi za preglede, sitna tamnokosa medicinska sestra Francie Pierce vijorila je opušteno pripijena gornja strana njezinih izblijedjelih zelenih pilinga, otkrivajući sise veličine teniske loptice u crnom grudnjaku dok je čistila kauč za preglede. Podigavši pogled prema meni, medicinska sestra Pierce se nasmiješila: "Imam vašu kavu spremnu. Moramo požuriti. Imate tri muška i četiri ženska pritvorenika koji su odvedeni na granični most preko noći. A u 10 ujutro, imate zatvorenike iz okružnog zatvora. ." nastavila je brbljati o mom danu, "a u 16 popodne predaješ svoj kolegij medicinske etike."
"Valjda", odgovorio sam, "trebam krenuti dalje."
"'Puci", ponovila je medicinska sestra Pierce izrazom lica, "Morat ćeš mi nabaviti engleski - na - engleski rječnik."
Na balu za Noć vještica, dr. Barton je odmahnula glavom kada sam nazvao "britanski subjekt", kako bih se izuzeo od zauzimanja stavova o dva glavna pitanja trenutka: krizi s taocima na Bliskom istoku i predsjedničkim izborima.
"Kad bi ovi ljudi samo znali", nasmijala se dr. Barton dok me gledala s optužujućim osmijehom.
Dr Barton se nasmiješila medicinskoj sestri Pierce i drugim ljudima iz bolnice dok su se predstavljali s pristojnom željom da je Barton češće posjećuje. Dr Barton je isklesao podignute obrve; iako je Pierce bio slabih grudi, oči dr. Bartona su bile uperene u Pierceov otkriveni dekolte kada se Pierce nagnuo i rekao: "Šteta je što vas dvoje morate živjeti tako daleko da biste napredovali u karijeri."
Dr Barton se prisilio na bolesni osmijeh kad sam se našalio: "To promiče bračnu sreću." Privukavši nevoljkog dr. Bartona blizu, izjavila sam: "Zašto ne bismo provodili više vremena zajedno?"
Kad su se ostali onesvijestili izvan dometa uha, dr. Barton se namrštio, "jer od trudnoće spavam gola."
"Može mi se vjerovati", bunio sam se.
"Povjerenje?" Dr Barton je odbrusio, "to bi mogao biti problem." Uz zamamni osmijeh, dr. Barton se zavodljivo nasmijao: "Pretpostavljam."
"Onog puta", prisjetio sam se, Priča o golom razgovoru zadnjoj godini kad su nas kolege iz razreda drogirali, skinuli do gola i stavili zajedno u krevet, ništa se nije dogodilo."
"Hmm, pitala sam se koju su to drogu koristili naši kolege iz razreda," dr. Barton je pala u ono podvojeno stanje u kojem je nestala kad je bila izgubljena u mislima, "Oh, bila sam svjesna svega - od trenutka kada sam odnesena u drugi soba, položena licem prema dolje, dugi uski ženski prsti povlače pojas mojih hlača i odmiču ih, ostavljajući me golom zadnjicom. Gornji dio mi je bio odguljen. Čula sam nekoga kako igra sling shot s mojim grudnjakom. Skinuta gola, našla sam se instinktivno se sklupčajući za toplinu vašeg tijela.Znao sam što se događa, ali nisam mario."
"Jesi li ikada očekivao da su naši kolege sposobni za tako gadnu šalu?" pitao sam
"Zaboravljate zašto su naši kolege iz razreda to učinili - saznali su previše", nasmijao se dr. Barton, "o seriji dr. Silvije Zaftig koju ste snimili. Morao sam navesti cimericu da me pokupi. Otišao sam pokriven plahtom. Srećomgrijač njezina auta je radio te noći. Na kraju sam dobio natrag svoju odjeću osim gaćica."
"Zaboga, mogao bih zamisliti da je glupost potaknuta našom javnom drskošću jedno prema drugome", predložio sam, "uvijek smo se natjecali, čak i kad smo radili zajedno na mojoj strani: sparni filmovi."
“U tom trenutku otac me prekinuo i trebao mi je novac da zadržim svoj stan”, priznala je.
"Hajde sada," parirao sam joj, "ti ne samo da si čitala scenarije. Ti si preuzela i ostavila svoj trag. Predložila si promjene kako bi se uklonila vrtoglava glupost iz scenarija i predstavile okolnosti koje su se činile donekle vjerojatnim. I čak mi je pomogao da pronađem prostore u tvornici Sveučilišne bolnice za lokacije snimanja."
"Čini se da su naši kolege uzalud gubili vrijeme", dr. Barton je odmahnula glavom i nasmijala se, "Možda je to razlog zašto", dr. Barton je zastao i ispustio uzdah, "bili ste prihvatljivi ocu, koji je inzistirao da se oženim kad sam dobio Ericu Erin, ali iz razloga koje ne mogu dokučiti, nitko od mojih potencijalnih udvarača nije bio."
"Bez sumnje ih je bilo mnogo", odgovorila sam suho.
"Jedan, siguran sam da me iskreno volio zbog onoga što jesam," čeznutljivo je naglas razmišljao dr. Barton, "drugi je bio otac Erice Erin. Rekao je da me volio, ali pretpostavljam da je želio biti odgovoran. Otac je mislio da ti ljudi iskoristio bi moj novac i položaj i umjesto toga nametnuo mi tebe."
"Moi, ma cherie?" Odgovorio sam, "koristite tako oštre riječi."
"Čini se da ste dobili puno dobrih stvari od dogovora", nastavila je dr. Baron naslonjena na stolac, "sinekura u Kući svetih nevinih podučava medicinske sestre - medicinsku etiku, zatvorski doktor u zatvoru okruga Adams i savjetnik granične policije, plus kuća na Parkside Driveu." Nakon stanke, odmahnula je glavom. "Dvojica muškaraca koji su me željeli nisu tražili ništa. A ti si dobio sve." S uzdahom je dodala: "Oh. Uživam u tom ugodnom solariju. Tako je toplo u jednom od onih rijetkih sunčanih dana ovdje u Cold Riveru da te mogu zadirkivati sunčanjem gola usred zime. To bi mi nedostajalo."
"Želite li da vam se zahvalim. Časno sam predložio da vašem djetetu dam ime," odgovorio sam, zabavljajući se načinom na koji sam koristio više francuski izgovor-- eu-ooor -- kako bih naglasio malu razliku između američkog i engleski leksikon.
"Pa, s porođajem usred novinskog izvještavanja o Besplatni porno domaći prici koju je protiv mene pokrenula moja bivša cimerica," priznala je dr. Barton, "prihvaćanje vas kao muža -- pod predbračnim brakom bilo je pitanje vaganja pogodnosti. "
"C'est moi, votre vrai amour, tvoj vitez u sjajnom oklopu", odgovorio sam,
"snishodljiv prema morganatičkom braku kako bi sačuvao svoju čast." Nasmiješio sam se načinu na koji sam stavio naglasak na zvuk eu-ooor -- ističući malu razliku između američkog i britanskog engleskog.
"Vas?" Dr Barton je upitao: "Imitacija Saksonca!"
Mijenjajući temu, prekorio sam dr. Bartona, "Iznenađujuće i na sreću, snimanje te scene nas dvoje drogiranih, svučenih golih i ostavljenih da se priljubimo jedno uz drugo nije izvuklo nikakav zahtjev za pisanje bodova od naših kolega iz razreda."
"Nitko nije htio ostaviti otisak priznanjem da je inspirirao pornografiju", usprotivio se dr. Barton.
"Jednako je zapanjujuće," uzviknuo sam, "da nitko od naših kolega nije izbacio seriju Dr. Zaftig kad si postao tabloid s tužbom svog cimera!"
"Kad smo već kod 'zavjere šutnje'", inzistirao je dr. Barton. Uslijedila je duga stanka."Hmm, po istom principu, da otac nije bio prijatelj i kolega vašeg oca dr. Ikea Madhija."
"Radije ne bih ni razmišljao o svom ocu," podsjetio sam dr. Bartona, "Kako je mogao odabrati tako pogrešan trenutak da se ogriješi o zakon u gruboj radničkoj okrugu u donjoj državi!"
Dr. Barton je ogorčeno uzdahnuo: "Usput, jeste li planirali posjetiti svog oca. Otac je organizirao da se vaš otac prebaci u blizinu dobrog sigurnosnog High Countrya. Nema veze. Ne biste htjeli posjetiti tvoj otac. Moglo bi . Svi ovdje vjeruju da si Englez. To je smijeh - i - pol!"
U ogromnom ormaru u kojem se nalazio moj privatni ured, dok sam pijuckao kavu, čitao sam upute Ureda za kontrolu useljavanja u čarobnim tornjevima Capitallanda. Postojale su rutinske naredbe, posebno u svjetlu tekuće talačke krize, da se ne upušta u etničko profiliranje. "Granični agenti su tako zaluđeni", izjavila sam naglas, "stražari zaustavljaju samo ljude za koje se vjeruje da su bijelci."
Odmahujući glavom, sestra Pierce se nasmijala: "Vi Englezi, dr. Mandy, imate tako uglađen način govora."
Zatim je uslijedilo upozorenje u vezi s različitom duljinom vremena koje zatočenice drže u pritvoru. "Što," požalio sam se sestri Pierce, "karijerni birokrati bi željeli da promijenim zakone anatomije. Ženska tijela imaju više oblina, udubljenja, kožnih nabora i otvora."
"Morat ćemo se pokrenuti s jutrošnjim poslom, dr. Mandy. U suprotnom, Ured će se morati odlučiti za nešto što mrzi više od nejednakosti," sestra Pierce je zastala radi isticanja, "prekovremeni rad."
Na balu za Noć vještica, dr. Barton je, gledajući parove koji plešu na podu, gunđao: "Između bebe, povratka na posao i dramatičnog završetka one tužbe protiv mene, dao sam previše OT.Želio bih samo jedno: strgnuti ovo anđeosko odijelo sa sebe, otuširati se nakon vožnje vlakom ovamo i uskočiti u krevet." Dr. Barton je uzdahnuo, „Radije bih se prespavao u hotelu."
"Moj slatki chouchou," pao sam u lažno zavodljiv ton, "počastio si ovaj zabiti grad svojim posjetom. Zaključak tvog slučaja prolio je (naglasio sam "t" kako bih naglasio razliku između britanskog i američkog leksikona) nešto tinte ovdje u lokalnom tabloidu. Tvoj bivši cimer podnio je zahtjev - za uzdržavanje, zar ne?"
Na licu joj se pojavi strog izraz. Oči su joj se suzile. "Odvjetnik mi je rekao da ne raspravljam o slučaju", glasio je njezin hladni odgovor. "Nikad se ne zna kada se otkrića koja proizlaze iz jezika koji maše mogu upotrijebiti protiv tebe."
„Jezici bi se vrtjeli“, podsjetio sam je, „u ovoj rukavcu Hladne rijeke, ako se ne vratiš kući sa mnom u onu prekrasnu kuću u Parksideu koju je tvoj otac velikodušno osigurao kao naše ljubavno gnijezdo. To bi se primijetilo. siguran sam da je tvoj Drugi latino tinejdžeri bio jako razočaran kad si se vratio na svoj posao u Odjelu za obuku hitnih Sviđa mi se crackerrocks tinejdžer Sveučilišne bolnice Capitalland."
"Oh, nisam baš toliko razočaran", dr. Barton je bio oštar jezik; njezin je ton bio ljutit, "kao što je otac trebao naučiti," naglasila je britanski zvuk 't' uz smiješak, "nikad nisi posjetio svog oca u High Countryu nakon svih napora uloženih da se Madhist drži podalje od super-maxa ."
„Ako ste tako umorni, hoćemo li onda našim domaćinima počastiti ljupko čačkanje i krenuti kući," prekinula sam razgovor, „da se Grupni seks i pomirimo radije nego da odemo u krevet ljuti jedno na drugo. " Ustajući, rekao sam: "Imam pun raspored za sutra."
U mojoj ordinaciji, medicinska sestra Pierce je pitala, "jeste li spremni za svoju prvu žrtvu?" Kimnuvši, pritisnula je gumb koji je podigao sigurnosna vrata. Gledali smo bucmastog muškarca u srednjim 30-ima, proćelave crne kose, kako iza rešetaka sjedi na klupi. "Gospodine Wesley Robinson", objavila je sestra Pierce.
Upao sam u svoj standardni uvod. "Dobro jutro, gospodine Robinson. Zovem se dr. Al Mandy, doktor medicine.Moj posao je obaviti pregled. Zaustavljeni ste na granici i odabrani za sekundarnu provjeru." Ustajući s drvene klupe i držeći se rukama za rešetke, Robinson je Nadri grupa nakita da zna je li uhićen. "Ne, bože moj prijatelju, ti si samo pritvoren. Imam nekoliko početnih pitanja u uvodu u moj upit." Nasmiješio sam se sam - zadovoljan načinom na koji sam savladao tegobnu razliku između britanskog "en" zvuka i američkog "in" zvuka.
"Državni dužnosnici uvijek se cerekaju kad uzrokuju bijedu", gunđao je Robinson.
"Prvo", upitao sam ignorirajući omalovažavajući komentar, "znate li zašto ste odabrani za detaljniju provjeru?" Kad je odmahnuo glavom, nastavio sam: "Imate li neku imovinu, dragocjenosti ili novac kod sebe?"
"Ne," Robinson se namrštio, "Vrućina, uzeli su mi sav kruh na granici."
"Oh, kruh. Čudan izraz!" Nastojao sam zadržati dojam kongenijalnosti koji je osmišljen kako bi se zadržala kontrola i suradnja, našalivši se: "Siguran sam da mislite na novac. Prijevoz poljoprivrednih proizvoda preko granice mogao bi biti nezakonit." Sada, gospodine Robinson," progovorio sam svojim gromoglasnim britanskim tonom koji je toliko impresionirao ove glupe Yankeeje - barem neke od njih. "Moram da se odmah skinete kako bih mogao nastaviti s pregledom."
"Nisam uhićen, ali želite da se skinem. Kada je ovo postala komunistička zemlja?" požalio se Robinson. "Mislio sam da Checkpoint Charley tamo u Berlinu označava granicu između slobode i komunizma. To je pola svijeta daleko."
"Ne", objasnio sam, "pritvoreni ste prema odredbi zakona Sjedinjenih Država koja zahtijeva da se osobe koje ulaze u okrug podvrgnu inspekciji." Prezirno sam spustio pogled na svoj međuspremnik ispred sebe i nastavio: "Ja sam liječnik. Ne znam ništa o političkim ideologijama. Hoćemo li nastaviti?"
"Što ako odbijem?" Robinson me izazvao.
"Bas dobro!" Uskliknuo sam, "Ti bi moj život učinio vrlo jednostavnim", zastao sam radi isticanja. "Pridržavanje je dobrovoljno, ali ne i izborno."
"Što!" uzviknuo je ogorčeni Robinson, "Mogu odbiti, ali ne mogu?"
"Doktore", prekinula ga je medicinska sestra Pierce, "imamo još sedam ljudi koje moramo primiti prije vaših redovitih pacijenata u 10 ujutro. Da nazovem agenta Picketa, graničnog agenta na dužnosti, da ukloni gospodina Robinsona?"
"Gospodine Robinson," obratio sam se pritvoreniku, "iskušavate naše strpljenje. Odbijanje dolazi na vašu vlastitu odgovornost. Odbijanje inspekcije dovodi vas u kršenje", spustio sam pogled na svoj međuspremnik, "19 U.S. Code § 1459 koji zahtijeva da citat, `pojedinci koji dolaze u Sjedinjene Države . da se predstave, i svi popratni artikli s njima na pregled. Uz . građansku kaznu . svaki pojedinac koji namjerno krši . ovaj odjeljak je, nakon osude, odgovoran za novčanu kaznu ne veću od 5000 USD, ili zatvorsku kaznu ne dulju od 1 godine, ili oboje.'"
"Što?" Robinson je gunđao.
"Ja nisam prokleti odvjetnik, gospodine Robinson, ups, u ovoj zemlji, odvjetnik", ponašao sam se nezainteresirano. "Zakon mi se čini prilično jasnim. Savjetuj me, ako hoćeš, želiš li da te stražari smjeste u zatvor okruga Adams na tamošnju pretragu do gola. Tvoj izbor. Dat ću ti pola - a - minutu da se pridržavaš. Skini odjeću i daj je sestri Pierce dok se ja ne vratim." Okrenuvši se medicinskoj sestri Pierce, obećao sam, "Vraćam se za tren oka."
Ušao sam u svoj ured, zatvorio vrata i otključao ladicu, pregledavajući svoju tajnu kolekciju ženskih gaćica, svih veličina i boja. Njih sam cijenio preko kopija video snimaka inspekcija.
Je li moja zaliha gaćica ukradenih od zatočenica bila tajna. Nisam bio siguran.
Nikada mi nije skrenuta pozornost na nikakvu pritužbu. Pretpostavljam da su njihovi bivši vlasnici bili toliko sretni što su pušteni na slobodu da nisu htjeli riskirati daljnji pritvor.Ili je osoblje zbunjeno izazivajući dodatnu nelagodu zatočenicima koji su ostavljeni bez culottes odjeće pristojno očuvali zavjeru šutnje?
uzdahnula sam. Pornografija za vaš mobilni telefon da je izvlačenje gotovo popunjeno, uskoro će doći vrijeme da ponesem dio svog blaga kući.
Kod kuće u noći Halloween Partyja, bio sam u svom zaključanom privatnom uredu pregledavajući svoju kolekciju. Moj najstariji par bio je onaj koji sam ukrao od dr. Bartona prije mnogo godina, one noći šale. Čulo se kuckanje na vratima. "Prolazimo li kroz naš mali ritual?" Glas dr. Bartona bio je ispunjen nestrpljenjem.
"Pola sekunde, ljubavi", zatvorila sam ladicu i pažljivo je zaključala. Kad sam izašao, pažljivo sam osigurao vrata za sobom.
"Ne želim ni znati što imate unutra", dr. Barton, stojeći ispred vrata u bijeloj laboratorijskoj kuti, s mrežastim čarapama na bedrima koje drži pojas za podvezice, prezirno je odmahnula glavom, "Dovršimo vaš ispitivanje." Gledajući dolje u njezinu odjeću, dr. Barton je rekao: "Ovo smiješno odijevanje bilo bi bolji kostim od onog koji sam nosila na balu."
"Odjeća koja šalje poruku", odgovorio sam, "označava status, položaj i autoritet. To je dio glume."
"Dođi u moju privatnu ordinaciju", dr. Barton me pozvao u WC, na jenk-jeziku, kupaonicu. "Otac je svakako imao dobar ukus u odabiru imovine." Mahnuvši rukom po sobi, uzviknula je: "Ovaj prostrani spa ima hidromasažnu kadu, samostojeći tuš i kadu te vodi u unutarnji bazen. Barton je odmahnula glavom i nasmijala se: "Vaša prihvatljivost Ocu donijela vam je više nagrada. očekivanja moćnog sultana ili," usmjerila je pogled na mene s grubim osmijehom, "vlastitog šaha."
Dok se vrtjela opčinjena privlačnostima, njezina se bijela laboratorijska kuta otvorila. Oči su mi bile prikovane na njezine otkrivene obješene grudi s povećanim tamnim areolama i isturenim uspravnim bradavicama. S uzdahom sam uspjela izgovoriti: "To je nekako prikladno za prognano perzijsko plemstvo."
S nestrpljivim izrazom lica, dr. Barton je naredila: "Tratite mi vrijeme. Još uvijek ste potpuno odjeveni. Dat ću vam trenutak. Svucite se potpuno kad se vratim."
U mojoj ordinaciji, gospodin Robinson je stajao gol iza rešetaka. Dodao mu plastičnu čašu, uslužno se pomokrio na zahtjev. Uhvativši se za šipke, Robinson je izgledao svoj dok je sestra Pierce provlačila popis njegove odjeće kroz horizontalni otvor u rešetkama u razini ramena. Gledajući dolje na popis, gospodin Robinson je gunđao, ali ga je potpisao. Dok je Robinson poslušno promatrao medicinsku sestru Piercea kako spaja kopiju potpisanog inventara u prozirnu plastičnu vreću za smeće u kojoj se nalazila njegova odjeća i odlagao vreću sa strane, obavio sam svoju početnu procjenu, primijetivši njegovu veličinu, zdepast oblik, mišićave ruke, guste dlake na tijelu i neobrezan penis .
prekrasne zgodne žene i sjajni cumshotovi
velika zrela ljubav njene bradavice spuštaju žvake i maca koja prska
es muy muy muy bella